Definition
This idiom is used to convey that while it is possible to provide someone with an opportunity or the means to do something, it is impossible to force them to take that action.
比喻為他人創造有利條件容易,但強迫他們去做某事則很困難。(意指人各有志,不能勉強)
I've done my best to help him prepare for the exam, but whether he'll actually study is up to him. After all, you can lead a horse to water, but you can't make him drink.
我已經盡力幫助他準備考試,但他是否真的會讀書還是取決於他自己。畢竟,你可以把馬帶到水邊,但不能強迫牠喝水。
We’ve provided all the training and resources, but some employees are still unwilling to change their work habits. You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
我們提供了所有的培訓和資源,但有些員工仍然不願意改變他們的工作習慣。你可以把馬帶到水邊,但不能強迫牠喝水。
I have been trying to convince her to travel, but I realize you can lead a horse to water, but you can't make it drink. She has to want to go herself.
我一直試圖說服她去旅行,但我意識到你可以把馬帶到水邊,但不能強迫牠喝水。她必須自己想去做。