horse
名詞
定義 horse 名詞
animal(動物)
- A1Countable(可數名詞)
A large four-legged animal commonly used for riding, carrying loads, or pulling vehicles.
馬
Riding a horse is an enjoyable outdoor activity.
騎馬是一項令人愉快的戶外活動。
They used a horse and carriage to transport produce to the market.
他們用馬車將農產品運到市場。
In rural areas, horses remain an important source of labor.
在農村地區,馬仍然是重要的勞動力來源。
sports equipment(運動器材)
- Countable(可數名詞)
A tall piece of gymnastic equipment that people jump over; also known as a vaulting horse or pommel horse.
跳馬;鞍馬
The athletes took turns displaying their skills on the vaulting horse.
運動員們輪流在跳馬上展示他們的技巧。
She successfully completed the routine over the pommel horse.
她成功地在鞍馬上完成了整套動作。
The vaulting horse is a significant event in gymnastics competitions.
跳馬是體操比賽中的重要項目。
drug(毒品)
- Uncountable(不可數名詞)slang(俚語)
Refer to heroin.
海洛因
Another slang term for the drug is 'horse'.
這種毒品的另一個俚語名稱是『horse』。
The police confiscated a large amount of 'horse'.
警方查獲了大量『horse』。
Using 'horse' can cause great harm to one's health.
使用『horse』會對健康造成極大危害。
片語 horse 名詞
- the horses
Refers to horse races where individuals attempt to win money by correctly predicting which horse will win.
賽馬(猜馬贏赢錢)
• He spends a bit of money on the horses every week, hoping to win some small change.
他每週都會花一些錢在賽馬上,希望能贏一些小錢。
成語
- horses for courses
This idiom suggests that it is crucial to select individuals who are well-suited for specific tasks or activities, as different people possess varying skills and aptitudes.
因材施教
• When forming a team, we need to remember the principle of 'horses for courses'.
組建團隊時,我們需要記住『因材適用』的原則。
- You can lead a horse to water, but you can't make him drink
This idiom is used to convey that while it's possible to make an opportunity available to someone, you cannot force them to take it or act upon it.
可以為人創造條件,但無法強迫他做他不愿意的事。
• I've given him all the resources he needs, but he still chooses not to finish the project. It's like they say, you can lead a horse to water, but you can't make him drink.
我已經給了他所有需要的資源,但他還是選擇不完成這個專案。正如他們所說,你可以把馬牽到水邊,但你不能強迫牠喝水。
- (straight) from the horse's mouth
Information obtained directly from the source or someone with firsthand knowledge.
從當事人口中得知
• I didn't read it in the paper; I heard it straight from the horse's mouth.
我不是在報紙上看到的;我是直接從當事人那裡聽來的。
- you can lead a horse to water, but you can't make him drink
This idiom is used to convey that while it is possible to provide someone with an opportunity or the means to do something, it is impossible to force them to take that action.
比喻為他人創造有利條件容易,但強迫他們去做某事則很困難。(意指人各有志,不能勉強)
• I've done my best to help him prepare for the exam, but whether he'll actually study is up to him. After all, you can lead a horse to water, but you can't make him drink.
我已經盡力幫助他準備考試,但他是否真的會讀書還是取決於他自己。畢竟,你可以把馬帶到水邊,但不能強迫牠喝水。
片語動詞 horse
- horse around
to act or engage in boisterous and clownish behavior.
喧鬧;鬧騰;搗亂
• The kids were horsing around in the backyard, running and causing a ruckus.
孩子們在後院喧鬧,跑來跑去,製造混亂。